novembre 27, 2020
Making your documentation translation-ready smooths workflows, facilitates the translation process, and can even save you significant resources in the long run. In medical device translation, more so than in other fields, clarity can be a game-change …
novembre 20, 2020
A glossary of terms is a database of terms commonly used in an industry or niche, making it one of the pillars of the technical translation and localization process. The more complex your content, the higher the importance of having a glossary for te …
novembre 12, 2020
The pandemic has had a significant impact on freelance language service providers. While some niches have been hit harder than others, overall, the entire industry had to adjust to new rules. Translators can remain competitive during a pandemic by re …
novembre 6, 2020
As clinical trials go global, the demand for clinical trial translation services has grown. Companies and researchers in the life science industry need access to accurate data in multiple languages to accelerate innovation. If you’re planning to run …
octobre 30, 2020
Technical translation helps companies expand internationally in multiple ways. From technical documentation to user manuals and patents, everything needs to be translated when selling products overseas. Technical translation is necessary to make you …
octobre 22, 2020
The life science sector has been changing to incorporate new technologies, and companies in the industry are looking for new ways to add value for their customers. Life science translations must keep pace with the sector and contribute to creating an …
octobre 15, 2020
So, you’ve decided to start your translation and localization project. Congratulations! It’s a crucial milestone in your global expansion strategy. Most probably, at this point in your journey, you’ll need to put together a translation glossary to he …
octobre 9, 2020
Computer-assisted translation (CAT tools) helps linguists to work better, faster, and at a lower cost. But if your concern is that you’ll end up paying translators to copy and paste content from Google Translate, you should know that’s not what CAT t …
octobre 1, 2020
So, you want to release your video game in different countries and reach a broader audience in multiple languages? You’ll need more than video game translation to have your content accepted in international markets. You must tailor your video game ex …
septembre 24, 2020
Terminology management helps you put together a set of rules and guidelines to ensure everyone in your organization uses industry and company-specific terms correctly. At the same time, it ensures consistency in your message and shapes how you commun …