Preguntas frecuentes

Siempre es bueno recibir consultas, y para ahorrarle tiempo presentamos aquí algunas respuestas a dudas elementales.

1

¿Dónde está ubicado Clear Words Translations?

Tenemos oficinas en Córdoba, Argentina y en São Paulo, Brasil.

2

¿Qué idiomas traducen?

Trabajamos con todos los idiomas más habituales, tales como el inglés, el chino mandarín, el francés y el alemán. Además trabajamos con idiomas más inusuales, como el aymara, el tamil, el jemer y el yoruba. ¡Cuéntenos qué idioma necesita y encontraremos el traductor adecuado para su proyecto!

3

¿Cómo puedo enviar mis documentos a Clear Words Translations?

El modo más sencillo de enviarnos sus documentos es por correo electrónico a info@clearwordstranslations.com. ¡Incluso puede tomar una fotografía y enviarla directamente desde su teléfono! Si desea enviar sus documentos por otro medio, póngase en contacto con nosotros y organizaremos la entrega por usted.

4

¿Cuáles son las formas de pago de las traducciones?

En general, trabajamos con transferencias bancarias y recibimos el pago por adelantado. Sin embargo, si prefiere otro método de pago, con gusto conversaremos sobre sus opciones.

5

¿Cuánto tiempo tardan en finalizar las traducciones?

Clear Words Translations le proporcionará una cantidad de tiempo estimativa y haremos todo lo posible para entregar las traducciones en el plazo establecido. Sin embargo, debido a la naturaleza variable de los idiomas y los materiales del proyecto, no es posible determinar un plazo exacto. Cada plazo es único para cada cliente.

6

¿Necesitan los documentos originales para realizar la traducción?

No. Podemos traducir sus documentos a partir de una copia escaneada o una fotografía.

7

¿Ofrecen servicios de traducciones urgentes?

Sí. Por una pequeña tarifa adicional podemos gestionar su proyecto con más velocidad y así lo ayudaremos a cumplir con sus plazos.

8

¿Ofrecen servicios de interpretación?

Sí. Podemos coordinar que un intérprete se presente donde usted se encuentre en cualquier ciudad principal del mundo con tan solo dos días de anticipación. Ofrecemos intérpretes de conferencias, intérpretes jurídicos y de juzgados, intérpretes médicos, intérpretes de enlace y muchos más. Póngase en contacto con nosotros y así podremos saber más sobre sus necesidades de interpretación. Le proporcionaremos un intérprete con dominio de los idiomas que necesite y con la especialización en el área deseada.

9

¿Qué es la traducción automática?

En muchos casos no se recomienda la traducción automática, en particular si tiene un mensaje comercial muy atractivo con el que desee lograr un impacto en las personas. Aun así, la traducción automática puede resultar muy útil para traducciones en áreas complejas. Cuando utilizamos las herramientas de traducción asistida por computadora con glosarios y terminología ya existentes, el uso de la traducción automática (en combinación con traductores humanos) puede acelerar el proceso y mejorar la precisión. Esto también reducirá sus costos.
Muchas personas relacionan la traducción automática con un simple complemento, como Google Translate, y con resultados para nada precisos. Pero la realidad es que la traducción automática se está desarrollando permanentemente en cuanto a capacidad y complejidad. Clear Words Translations está aprovechando su poder en esta era digital. Comuníquese con nosotros ahora mismo para obtener más información sobre la traducción automática y para saber si es apropiada para su proyecto.

10

¿Qué es la posedición de traducciones automáticas?

La posedición de traducciones automáticas (también llamada post-editing) consiste en que nuestros capacitados traductores humanos revisen y corrijan las traducciones automáticas con el objetivo de lograr un proyecto final sin errores. Los miembros de nuestro equipo que realizan posediciones de traducciones automáticas se llaman poseditores.