CLEAR WORDS
TRANSLATIONS

legal translation errors

How Much Do Errors in Legal Translation Cost?

avril 18, 2019

Sometimes they’re funny. On other occasions, inappropriate and unprofessional. Many translation errors go viral and generate buzz online, but they rarely harm anyone–until they do. For some types of translation services, such mistakes can have signi …

localization

5 Things You Should Know About the Highest Paying Translation Services

avril 10, 2019

Are you looking to hire a translator, but worrying about the budget? Or do you want to become a translator hoping to hit the jackpot by working from home? The rumors and myths about the highest paying translation services can lure many specialists in …

challenges in translation

Top 5 Challenges in Translation and How to Overcome Them

avril 3, 2019

Challenges in translation often arise from the multiple ways people use specific words to express concepts and ideas. They often use words that go beyond the primary meaning of each term. But as the language service industry has boomed in recent year …

translating user manuals

Want to Become a Medical Translator? Here’s What You Need

mars 27, 2019

Medical translation is one of the most challenging types of translation services, due to its high level of difficulty and the risks any error can generate. It’s a highly specialized area of activity for all translators and often there’s a shortage of …

Financial Translation

Top 7 Financial Translation Best Practices

mars 21, 2019

Financial translation is vital for banks, insurance companies, and other financial institutions looking to expand access to their services. It also builds trust among customers and helps comply with international rules and regulations.   While Englis …

UN interpreters

7 Interesting Facts About UN Interpreters

mars 13, 2019

UN interpreters make the world go round, but they’re never in the spotlight. Almost invisible, they’re heard but rarely seen–and they live through and make history every day. Often traveling from Geneva to Nairobi to New York or wherever they’re nee …

e-learning-translation

Top 6 e-Learning Translation Best Practices

mars 7, 2019

The e-learning market has seen significant growth, reaching $190 billion in 2018. As more people recognize the benefits of learning in their mother tongue, the demand for e-learning translation and localization has grown. As with any localization pro …

translation business

7 Reasons Translators Should Attend Industry Events

février 27, 2019

Being active in your industry can have many benefits for your translation business. Conferences are more than just simple opportunities to connect with other translators and learn about the latest trends in the niche. Going to events can have positiv …

transcreation

What Is Transcreation and Why Does Your Business Need It?

février 20, 2019

Transcreation (surprise, surprise) is a mix of translation and creation. This means that translators don’t stop at rewriting the text in a different language. They adapt it to make the meaning behind the words understandable by specific audiences.   …

content localization

How Startups Can Localize Their Content on a Budget

février 13, 2019

If you run a startup, you can’t afford to start small anymore, especially when you’re aiming to disrupt the tech world. If you want to impress investors and reach more customers you need access to a global audience. And to get that, you need content …