January 14, 2021
When many companies set out to localize their website, app, or marketing materials, they’ll often start by asking a translator for a price quote. They may turn to a provider with little-to-no development experience wrongly assuming that the project i …
January 7, 2021
Accurate video translation is essential if you’re looking to capture and retain the interest of a new audience. And if you really want to awaken the emotions of your viewer and call them to take action, you’ll localize your videos as well using the i …
December 30, 2020
The pandemic has brought massive changes in the way we do business, with a significant impact on the language service industry. If, for many years, change in your translation business was associated with progress, being able to embrace change in 2020 …
December 23, 2020
A style guide is the glue that brings all your translations together to reflect your brand’s voice. It allows you to create a unique global image for your brand despite having localized content for multiple audiences across different countries and re …
December 18, 2020
Subtitles are an excellent way of making video content available to broader audiences across multiple languages. For marketing videos, subtitles are an excellent technique to increase usability, highlight calls to action, and boost engagement. Subtit …
December 10, 2020
B2B global marketing strategies should include more than one language. Even if most of your international clients speak English, having your website and marketing materials available in multiple languages can help you consolidate business relationshi …
December 4, 2020
Professional development is crucial for translators who want to deliver top-quality services and stay competitive in the market. Just because you’ve earned your certifications or have a master’s degree doesn’t mean you should stop learning. Translato …
November 27, 2020
Making your documentation translation-ready smooths workflows, facilitates the translation process, and can even save you significant resources in the long run. In medical device translation, more so than in other fields, clarity can be a game-change …
November 20, 2020
A glossary of terms is a database of terms commonly used in an industry or niche, making it one of the pillars of the technical translation and localization process. The more complex your content, the higher the importance of having a glossary for te …
November 12, 2020
The pandemic has had a significant impact on freelance language service providers. While some niches have been hit harder than others, overall, the entire industry had to adjust to new rules. Translators can remain competitive during a pandemic by re …